Русский
Мы с тобой бестолковые люди… Ресурс проверен
Стихотворение впервые опубликовано в "Современнике", 1851, №11. Обращено к А.Я.Панаевой.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
К морю Ресурс проверен
Прощание с морем связано с отъездом Пушкина из Одессы, где он прожил год, в новую ссылку — в Михайловское. В Одессе написана первоначальная редакция, в Михайловском — строфы о Наполеоне и о Байроне. Центральная по значению тринадцатая строфа не могла появиться в печати при жизни Пушкина. В 1825 г. она была напечатана в следующем виде: Мир опустел... За этой строкой следовал пропуск, соответствующий трем строкам, а под текстом дано лукавое примечание: «В сем месте автор поставил три с половиною строки точек. Издателям сие стихотворение доставлено кн. П. А. Вяземским в подлиннике и здесь отпечатано точно в том виде, в каком оно вышло из-под пера самого Пушкина. Некоторые списки оного, ходящие по городу, искажены нелепыми прибавлениями. Издатели».
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Жизнь Клима Самгина Ресурс проверен
К работе над третьей частью М.Горький приступил, очевидно, со второй половины февраля 1928 года, после окончания второй части. После первой публикации ни первая часть произведения, ни другие части, автором не редактировалась.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Живые мощи (Записки охотника) Ресурс проверен
Один из самых последних в цикле "Записки охотника" очерк этот написан на основании "отрывка" или "наброска" ещё 40-50х гг. и определялся автором как "истинное происшествие", что подчёркивалось и некоторыми деталями повествования. Цикл рассказов и очерков (или, как их называли в то время, "статей") под этим названием складывался постепенно. "Хорь и Калиныч" был опубликован в 1847г., последний рассказ - только в 1874. Сам же цикл впервые как целое в составе 22 произведений напечатан в 1852г., позднее цикл дополнялся. Название "Записки охотника" достаточно условно и подчёркивает, что перед нами плоды из запаса наблюдений автора - действительно заядлого ружейного охотника и натуралиста, исходившего леса, поля и болота родной Орловщины. Разнообразные по теме и идейным побуждениям рассказы воспринимались современниками преимущественно одной стороной: критическим вниманием автора к тяготам и жестокостям крепостного права и акцентом на душевной привлекательности и личном достоинстве людей из народа.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Медведь на воеводстве Ресурс проверен
Сказка впервые была напечатана в 1884 году в журнале "Отечественные записки", однака была вырезана по требованию цензуры. Распространялась в нелегальных изданиях в России и за границей. Впервые легально опубликована в изменённом виде в 1906 году.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Слезы людские, о слезы людские… Ресурс проверен
И.С.Аксаков в "Биографии Ф.И.Тютчева" рассказывал о моменте создания стихотворения: "...однажды, в осенний дождливый вечер, возвратясь домой на извозщичьих дрожках, почти весь промокший, он (Тютчев) сказал встретившей его дочери: "J'ai fait quelques rimes" ("Я сочинил несколько стихов") - и, пока его раздевали, продиктовал ей следущее прелестное стихотворение: "Слёзы людские, о слёзы людские..." (Аксаков И.С. Биография Ф.И.Тютчева. М.,1886. с. 84-85).
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Нет, не тебя так пылко я люблю… Ресурс проверен
К кому обращено стихотворение, окончательно не установлено. Высказывалось предположение, что адресат его – Екатерина Григорьевна Быховец (1820—1880), дальняя родственница поэта, с которой Лермонтов встречался в Пятигорске. В письме от 5 авг. 1841 г. Быховец писала: «Он был страстно влюблен в В. А. Бахметеву ‹Лопухину›... я думаю, он и меня оттого любил, что находил в нас сходство, и об ней его любимый разговор был». По мнению П. А. Висковатова, обращено к Софье Михайловне Соллогуб (урожд. Виельгорской, 1820—1878), жене писателя В. А. Соллогуба.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Шаганэ ты моя, Шаганэ!.. Ресурс проверен
Стихотворение из цикла "Персидские мотивы", написанного во время поездки Есенина на Кавказ. В зимние месяцы 1924/25 гг., когда Есенин жил в Батуме, он познакомился там с молодой женщиной, тогда учительницей — Шаганэ Нерсесовной Тальян, они несколько раз встречались, Есенин подарил ей свой сборник с дарственной надписью. Но с его отъездом из Батума знакомство оборвалось, и в последующие месяцы он никаких усилий к его возобновлению не прилагал, хотя имя Шаганэ вновь возникло в стихах, написанных в марте, а потом в августе 1925 г. Шираз — город на юге Ирана, родина Саади и Хафиза. 8 апреля 1925 г. Есенин писал Г.А.Бениславской: «Я хочу проехать даже в Шираз и, думаю, проеду обязательно. Там ведь родились все лучшие персидские лирики. И недаром мусульмане говорят: если он не поет, значит, он не из Шушу, если он не пишет, значит, он не из Шираза». Эту поговорку Есенин использовал в стихотворении «Руки милой — пара лебедей...».
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Остров Сахалин Ресурс проверен
Полное название: Остров Сахалин (Из путевых записок). Поездку, результатом которой явилась книга "Остров Сахалин", Чехов совершил в 1890 году. Вскоре по возвращении Чехов начал работать над книгой: читал необходимую литературу, приводил в порядок собранные материалы, набрасывал вчерне первые главы. После публикации книги в печати появились также отчеты о поездке на Сахалин ученого-криминалиста Д.А.Дриля и тюрьмоведа А.П.Саломона, но, хотя факты, сообщенные Чеховым, в этих отчетах подтвердились, решительных мер принято не было. Однако современники писателя считали, что некоторые реформы в области ссылки и каторги в России 90-х годов были проведены отчасти под воздействием книги "Остров Сахалин".
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Во глубине сибирских руд… Ресурс проверен
Непосредственным толчком к написанию стихотворения послужил героический отъезд к мужьям-декабристам на каторгу в Сибирь (с этим прямо связаны строки «Любовь и дружество до вас // Дойдут сквозь мрачные затворы») многих из их жен, в том числе особенно дорогой поэту М. Н. Волконской, с которой он и хотел переслать свой стихотворный привет-призыв к вере в высокое стремленье их помыслов, к мужеству и гордому терпенью (слова, взятые из «Прощальной песни воспитанников Царскосельского Лицея», написанной Дельвигом и исполнявшейся хором при выпускном лицейском торжестве). Однако к отъезду спешившей Волконской оно не было закончено, и поэт переслал его, как и послание Пущину, с уехавшей несколько позднее, в начале января 1827 г., А. Г. Муравьевой. От имени декабристов ответил Пушкину поэт А. И. Одоевский («Струн вещих пламенные звуки...»). Послание Пушкина и ответ Одоевского разошлись в огромном количестве списков. Строка Одоевского «Из искры возгорится пламя» легла в основу названия и эпиграфа первой большевистской газ
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Юбилейное Ресурс проверен
Написано в связи с 125-летием со дня рождения А.С.Пушкина.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Пир во время чумы Ресурс проверен
Тема зачумленного города была особенно близка Пушкину осенью 1830 г., когда в нескольких губерниях свирепствовала холера, и он, живя в деревне, в Болдине, не мог пробиться в зараженную холерой и оцепленную карантинами Москву, где в это время находилась его невеста. Пушкин изображает в «Пире во время чумы», как и в остальных «маленьких трагедиях», человеческую душу в ее крайнем напряжении. Здесь причиной этого напряжения является неминуемая гибель от чумы, ожидающая человека, страх смерти. Источником произведения стала драматическая поэма английского поэта Джона Вильсона (1785—1854) «Город чумы». Из чужого большого произведения Пушкин перевел один отрывок, добавил от себя две вставных песни, — и получилось новое, совершенно самостоятельное произведение.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Война и мир Ресурс проверен
По старой "орфографии" слово "Мир" - в заглавии поэмы - писалось через "i" и означало таким образом "Вселенная". Поэма "Война и мир", в которой присутствует формальная новация – введение в стихотворный текст нотной записи, – описывает зверства войны как "искупительную драму", залог будущей гармонии, где даже герой поэмы Владимир Маяковский обретет счастье со своей любимой. Мировая война является лишь проекцией драматических событий во внутреннем мире автора.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
Герой нашего времени Ресурс проверен
Материалом для романа послужили Лермонтову личные впечатления от Кавказа. Композиционная особенность романа заключается в той последовательности, с которой расположены составляющие его повести: развитие сюжета связано не с историей жизни героя, а с историей знакомства автора с героем, то есть с "историей" раскрытия характера героя. Лишь мысленно переставив повести, можно восстановить хронологическую последовательность фактов жизни Печорина: 1) по пути из Петербурга на Кавказ Печорин останавливается в Тамани ("Тамань"); 2) после участия в военной экспедиции Печорин едет на воды и живет в Пятигорске и Кисловодске, где убивает на дуэли Грушницкого ("Княжна Мери"); 3) за это Печорина высылают в крепость под начальство Максима Максимыча ("Бэла"); 4) из крепости Печорин отлучается на две недели в казачью станицу, где встречается с Вуличем ("Фаталист"); 5) через пять лет после этого Печорин, уже вышедший в отставку и поживший в Петербурге, едет в Персию и по дороге, во Владикавказе, встречается с Максимом Максимычем
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком
"Северо-восток" Ресурс проверен
В произведении отразилось видение поэтом событий Революции 1917 года и Гражданской Войны. В качестве эпиграфа к стихотворению приведены слова Святого Лу, архиепископа города Труа, обращенные к Аттиле. Текст читает актёр, поэт и певец, заслуженный артист России Николай Денисов.
Просмотреть ресурс
|
Информация о ресурсе
|
Скачать целиком