Информация о ресурсе

Название ресурса

На севере диком стоит одиноко…

Описание ресурса

Вольный перевод стихотворения Г.Гейне "Ein Fichtenbaum steht einsam" ("Сосна стоит одиноко") из сборника "Buch der Lieder" ("Книга песен") (1827). Перевод известен в двух редакциях, весьма далёких от немецкого источника. В них обеих изменён смысл оригина. Лермонтов не принял во внимание существенных для Гейне грамматических родовых различий: в немецком языке "сосна" - мужского рода, "пальма" - женского. Поэтому стихотворение Лермонтова написано не о разлуке влюблённых, как у Гейне, а о трагедии одиночества, непреодолимой разобщённости людей.

Как открыть?

application/pdf

Рубрикаторы

Вид ЦОР

Текст

Дополнительные параметры: литература и литературно-музыкальные композиции

стихотворение

Сведения о печатном источнике

Русский

XIX век

Автор произведения

Дата создания

Класс

6 класс

9 класс

8 класс

7 класс

5 класс

Поставщики ЦОР

Издательство "Астрель"

Предмет

Литература

Литературное чтение

Произведения русской литературы XVIII - начала XX в.

Лермонтов М.Ю.

Тематический рубрикатор

Русская литература XIX в.